21 Ekim 2008 Salı

Ennio Morricone Ve Film Müzikleri

Ennio Morricone (d. 10 Kasım 1928, Roma) özellikle film müzikleri ile ünlü bir İtalyan bestecidir.
20. yy'ın en tanınmış ve eleştirel takdir görmüş film müzisyenlerindendir. Müziklerini yaptığı film ve televizyon dizilerinin sayısı 500'ü geçer. Bestecinin çalışmaları elektronika'dan rock'a, konçerto'dan avant-garde caz'a kadar çok geniş bir yelpazenin içinde yer alır. Bunların yalnızca %30'u Western tarzında olmasına rağmen, en çok bu işleriyle ün kazanmıştır. Morricone'nin kalabalık olmayan, rafine müzik tarzı bilhassa İyi, Kötü, Çirkin (Sergio Leone, 1966) ve Once Upon a Time in the West (Sergio Leone, 1968) gibi klasik spagetti westernlerinde kendini gösterir. Daha yakın zamanlarda, Misyon (The Mission,Roland Joffé, 1986), Dokunulmazlar (The Untouchables, Brian DePalma, 1987), ve Cinema Paradiso (Giuseppe Tornatore, 1988) gibi filmlere yaptığı müziklerle konuşulmuş ve iyi eleştiriler almıştır.
Vikipedi-

Müziği Yine Ennio Morricone Tarafından Yapılmış Bir Film Olan Vamos A Matar Companeros Filminden Kesitler İzleyelim. Film Meksika Devrimcilerini Konu Alan İzlenesi, Güzel Bir Film.

Vamos A Matar Companeros

Companeros -

Inti Illimani- El Aparecido

Yine Çok Güzel Bir "Nueva Cancion Chilena" Örneği. El Aparecido.. Dejamonos Huellas En El Viento


El Aparecido

Abre sendas por los cerros,
deja su huella en el viento,
el águila le da el vuelo
y lo cobija el silencio.

Nunca se quejó del frío,
nunca se quejó del sueño,
el pobre siente su paso
y lo sigue como ciego.

Correlé, correlé, correlá
por aquí, por allí, por allá,
correlé, correlé, correlá,
correlé que te van a matar,
correlé, correlé, correlá.

Su cabeza es rematada
por cuervos con garra de oro
como lo ha crucificado
la furia del poderoso.

Hijo de la rebeldía
lo siguen veinte más veinte,
porque regala su vida
ellos le quieren dar muerte.

El Arado- Quilapayun, İnti İllimani Ve Mecanica Popular

Victor Jara'dan Mercedes Sosa'ya İnti İllimani'den Quilapayun'a "Şili'nin Yeni Şarkısı" Akımının Öncüleri Ve O Hareketin Kapsama Alanına Girmiş Birçok Şarkıcının Seslendirdiği Bir Şarkı "El Arado"... Dinleyiniz...




Şarkının Türkçe Çevirisi İçin Tıklayın...

18 Ekim 2008 Cumartesi

Victor Jara



Víctor Lidio Jara Martínez (23 Eylül 1932 Santiago, Şili; - tahminen 16 Eylül 1973), Şilili şarkıcı ve müzisyen. Şili kültür ve müziğinde son derece önemli etkileri olmuş bir sanatçıdır. Hayatı ve müziği ülkesinin aynası olmuş, içinde yaşadığı zamanı ve felsefesini yansıtmıştır.
Victor Jara Santiago'da Lonquén diye küçük bir yerde doğmuştur. Ebeveynleri çiftçidir. Babası Manuel basit bir kahya iken, annesi Amanda ailesinin geçimi için çok sayıda işte çalışmıştır. Birçok ailede olduğu gibi babası alkol problemleri çekmekte ve annesine kötü muamele yapmaktaydı. Babası aileyi terk ettikten sonra annesi Amanda ailenin bakımıyla tek başına ilgilenir. Annesi Victor Jara'nın hayatında çok önemli bir parçadır. O da şarkı söyleyip, gitar çalmış, bunları ve şili folk müziğini oğluna öğtermiştir. Annesiyle beraber geçirdiği zamanın, müzik hayatına adım atmasında çok önemli etkileri olmuştur. Annesinin ölümünden sonra muhasebe eğitimini yarım bırakmış ve ilahiyat okumak istemiş, ancak bu sadece 2 yıl sürmüştür.

Dine olan inancını kaybettikten sonra işsiz olarak Lonquén 'e döner ve yakın arkadaşları ile kendini folklor tahsiline adar. Bu zaman zarfında tiyatroya ilgisi gelişir ve Universidad de Chile 'de tiyatro okuluna başlar. Bu ve takip eden yıllarda Victor Jara çok sayıda tiyatro yapımında (mesela Carmina Burana) yer alır. Violeta Parra'a ilk defa rastladığında, tekrar folklor söylemeye ve okumaya başlar. Parra, şarkıcı, Santiago'da küçük bir cafe sahibi ve geleneksel Şili folk müziği hayranı bir sanatçıdır. Victor Jara ona bu cafede yardım eder ve şarkı söyler.

Jara, bu zaman zarfında Şili politik dünyasına angaje olur ve ilgilenmeye başlar. 1966 yılında ilk albümü çıkar. Takip eden yıllarda tiyatroda yönetmen olarak çalışır, ancak şarkılarına ve politik işlerine gitgide daha fazla zaman adar. 1970 yılında tiyatroyu terk eder ve tamamen müziğe yoğunlaşır. Jara'nın şarkıları fakir-zengin bir arada yaşayan bir toplumda, sıradan insanlara yaşamlarını ve problemlerini gösterir. Vatanına olan büyük sevgisi sebebiyle, birçok şarkısı haksızlıklara ve politik skandallara saldırır. Victor Jara Güney Amerika^da „Nueva Canción“ (yeni şarkı) akımının en önemli temsilcilerinden biri olarak kabul edilir. Bu Güney Amerika'da birçok sanatçı ve aydının katıldığı, devrimci bir harekettir. Victor Jara'nın politik fikirleri, parçalarında önemli bir yer tutar. Birçok protest şarkıcı gibi komünist ve partisinde sanatçı bölümünün yöneticisidir.

Victor Jara, diğer şarkıcılarla birlikte Salvador Allende ve sol partilerini birleştiği bir hareket oalan Unidad Popular yararına birçok konser verir. 11 Eylül 1973'de Augusto Pinochet'nin gerçekleştirdiği darbe sırasında, Victor Jara Teknik Üniversite 'deki işi başında tutuklanır ve birçok yoldaşı gibi Estadio Chile'de (Şili stadyumu) işkence görür. Bir daha gitar çalamaması için elleri kırılır. Hatta bu korkunç işkenceler sırasında bile Jara, Unidad Popular 'ın şarkısını söylemeye çalışmaktadır (Venceremos= Zafer kazanacağız). Nihayetinde vahşice dövülen Jara, bir makinalı tüfekle öldürülür ve cesedi Santiago Mezarlığı yakınında bulunur. Fakat Karısı yine de onu onurlu bir şekilde defnetme imkanını bulur. Akabinde Şili'yi terk eden karısı 1994'te onuruna "Fundación Víctor Jara"'yı kurar.

Victor Jara'nın yaşamı, parçaları ile güçlü bir şekilde insanlara seslenen entelektüel bir şarkıcıyı işaret etmiştir. Bu yüzden şarkıları gücünün sertifikası haline gelmiştir.

Eylül 2003 tarihinde öldürülmesinin 30. yıldönümünde öldürüldüğü Estadio Chile stadyumunun ismi Estadio Víctor Jara olarak değiştirilmiştir.

9 Aralık 2004'de ölümünden 31 yıl sonra yargıç Juan Carlos Urrutia emekli subay Mario Manríquez Bravo hakkında dava açar. Bravo, Jara öldürüldüğü sırada Estadio Chile 'de en üst rütbedeki subay olup staduyumun kumandası onun sorumluluğunda olduğundan ölümlerden de o sorumlu tutulmaktadır.
-Vikipedi-

17 Ekim 2008 Cuma

İnti-İllimani




Inti-Illimani, Şilili bir müzik grubu. Grubun adı Quechua dilinden gelir: "Inti", aynı zamanda ataları saydıkları yaratıcı tanrı Viracocha'nın oğlu İnka Güneş Tanrısı ve Güneş, "Illimani" de bir kuş olan kondor ve La Paz, Bolivya dolaylarında Illimani Dağı anlamına gelmektedir. Dolayısıyla kelimelerin birleşmesi "Illimani Dağı'nın güneşi" veya "Güneşin kondorları" demektir. 1967 yılının mayıs ayında eski Santiago Teknik Üniversitesinde okuyan gençlerce kuruldu. 1973 yılında Şili diktatörü Pinochet'nin Salvador Allende'ye yönelik darbesi sırasında Avrupa'da konser vermekteydiler. Bu darbenin başarıya ulaşması sonucu 14 yıl boyunca ülkelerine geri dönemediler. Bu yıllar boyunca gruba İtalya ev sahipliği yaptı. 1988`de yasakları kalktıktan kısa süre sonra Şili'yi turlayarak konser vermeye başladılar. Şili kültürünün temsilcileri olarak görülürler. 2002 yılı tarihli Viva Italia albümü, kendilerine kucak açan ülkeye bir teşekkür mahiyetindedir.

Grupta müzikal anlamda Horacio Salinas etkisi görülmekteydi, 2001 yılında Horacio Salinasgruptan ayrıldı, Jose Seves onun yerine gruba Manuel Merino yu getirdi ve bir süre çalıştıktan sonra Jose Seves de gruptan ayrıldı. Horacio Salinas Ve Jose Seves çalışmalarına bireysel olarak devam ettiler. 2004 yılında Horacio Duran'ın da gruptam ayrılması ile, 3 kişi kendilerine Historico Inti-Illimani diyerek ve Jorge Ball'ı da alarak konserler vermeye ve albüm çıkarmaya başladılar. İsim hakları kişilerin üzerine olduğundan her iki grup da bu grup ismini kullanmaya devam etmektedir. Yaşanan bölünme sonucunda üç önemli üye (José Seves, Horacio Durán ve Horacio Salinas) gruptan ayrıldı. Yerlerine Manuel Meriño, Cristián González ve Juan Flores geldi. Eski elemanların ayrılmasından sonra grubun aynı ismi kullanıp kullanamayacağı tartışma yarattı. Bu süreçte ayrılan üç eleman aynı isimle yeni bir grup kurdu. 2005`ten beri bu ismi taşıyan iki grup vardır: Tarihsel Inti Illimani (José Seves, Horacio Durán ve Horacio Salinas), Yeni Inti-Illimani (Coulon kardeşler).

Inti Illimani popüler müzik geleneğinden gelen chitarra, tiple colombiano, charango, quatro venezolano, sikus, quena, rondador, bombo leguero, zampoña, maracas, guiro, quijada ve pandereta gibi çeşitli enstrümanlarla viyolonsel, kontrbas ve keman gibi klasik müzik enstrümanlarını birlikte kullanır.

Grup ilk dönemlerde geleneksel müziklerin yanı sıra, Violeta Parra ve Victor Jara gibi bestecilerin eserlerini de seslendirmiştir. Daha sonraları kendi bestelerini yaparken Pablo Neruda ve Rafael Alberti gibi şairlerden yararlanmışlardır.
-Vikipedi'den Alıntıdır...

Andrea Bocelli- Besame Mucho

15 Ekim 2008 Çarşamba

14 Ekim 2008 Salı

Uluslararası Tugaylar

<

Çaw Bella Olmadan Olmaz


Bella ciao
Yükleyen

Kızıl Ordu Korosu- Kalinka


Kalinka
Yükleyen

Balalaika


Balalaika
Yükleyen

Geçmiş Zaman Olur Ki... Comandante Che BM Binasında Emperyalizmi Yerden Yere Vuruyor (1964)

Luz Casal - Piensa En Mİ




Piensa En Mİ
Si tienes un hondo penar, piensa en mi
Si tienes ganas de llorar, piensa en mi
Ya ves que venero tu imagen divina
Tu parvula boca, que siendo tan nina
Me enseno a pecar
Piensa en mi cuando sufras
Cuando llores, tambien piensa en mi
Cuando quieras quitarme la vida
No la quiero, para nada
Para nada me sirve sin ti
Piensa en mi cuando sufras
Cuando llores, tambien piensa en mi
Cuando quieras quitarme la vida
No la quiero, para nada
Para nada me sirve sin ti

Vengo Filminden Bir Sahne

Los Lobos - La Bamba

13 Ekim 2008 Pazartesi

Libertarias Filminden Kesitler...


libertarias
Yükleyen

Santana ve Mana -Corazon espinado

Paco Ibañez - Canción del Jinete

Lloviznando Cantos - Y bajaron

Silvio Rodríguez - Playa Girón

Silvio Rodriguez - La Maza

Manu Chao- La Rumba De Barcelona

Pink Martini İstanbul Konserinden

Galatasaraylılar Alınmasın Ama O Marşın Asıl Sahibi River Plate Takımıdır



ay che bostero, vos sos ortiva
vos sos amigo, de la policía
en mar del plata, no te plantaste
con los borrachos, como cobraste!
son cagon! son cagon! son cagon! son cagon!
son cagon! son cagon! son cagon! son cagon!

ay che bostero, vos sos ortiva
vos sos amigo, de la policía
en mar del plata, esta es tu gente
la que te sigue, y te alienta siempre!
river plate! river plate! river plate!
river plate! river plate! river plate!

a donde vaias, siempre estaremos
vos sos me vida, lo que mas quiero
esta es tu hinchada, esta es tu gente
la que te sigue, e te alenta siempre!
river plate! river plate! river plate!
river plate! river plate! river plate!

Türkçe Çevirisi:

korkaksınız, korkaksınız, korkaksınız, korkaksınız
siz polisin dostlarısınız
Mar del Plata'da, bizle yüzleşemediniz
River taraftarları tarafından dövüldünüz
korkaksınız, korkaksınız, korkaksınız, korkaksınız
Nereye gitseniz orada olanlarız
bu senin taraftarın, bu senin insanın
her zaman seni izleyen ve destekleyen
river plate, river plate, river plate, river plate

Gipsy kings - Volare

Gipsy Kings - Trista Pena

Bir Gipsy Kings Klasiği...

Raimunda (Penelophe Cruz) Söylüyor...

Vengo- Naci En Alamo

Amerika Ve Meksika Arasında Alamo'da Yapılan Savaş Üzerine Söylenmiş Bir Şarkı. No Tengo Lugar No Tengo Paiseaje A Mi No Tengo Patria... Dinleyiniz Efendim...

Gipsy Kings - A Mi Manera

Rodrigo'nun Gitar Konçertosundan

10 Ekim 2008 Cuma

Alí Primera - Canción bolivariana

Ali Primera Venezueladan Yükselen Bir Ses. Bolivarcı Bir Sesten Bolivarcı Şarkı...

(Hep Söylediğim Gibi) La Vida Es Bella

Roberto Benigni'nin Hayat Güzeldir filminin müzikleri arasında en sevdiğim parça... Film kadar güzel ve etkileyci bir ezgi. Orkestranın yorumu da çok başarılı bence, bir de siz dinleyin bakalım bana katılacak mısınız?

Polyushka Polye

Pink Martini - Una Notte A Napoli (İtalyanca Aslında Ama Çok Güzel)

Pink Martini - Donde estas, Yolanda

Natalia Oreiro- Rio De La Plata



Rio De La Plata
Con lagrimas en los ojos me fui alejando
Vivi lo duro que fue
Dejar todo atras
Mi gente mi barrio
Tener que marcharme sola
De mi tierra un dia
Cuando era una niña
Dejandolo todo herşeyi bırakarak
Por mis fantasias
Soy del rio de la plata
Corazon latino
Soy bien candombera
Llevo siempre una sonrisa
Con mi sueño a cuestas
No tengo fronteras sınırlarım yok
Soy del rio de la plata
Que viva el candombe de sangre caliente
Ritmo que me enciende el alma
Que brilla en los ojos de toda mi gente
Las lagrimas de mis ojos
Se fueron yendo
Vole por tantos caminos
Y sin darme cuenta
Casi toco el cielo
Hoy yo le canto al mundo
Con toda la fuerza
Que llevo aquí dentro:
Que vale la pena
Luchar por un sueño!!
Soy del rio de la plata
Corazon latino...
Cumplir un sueño
Te puede cambiar la vida
Creci
Buscando mi suerte
Sonañdo despierta
Y deshojando heridas
Hoy se que aunque fui tan lejos
Buscando un destino
Soy siempre la misma
Que llevo en el alma
Mi tierra querida
Soy del rio de la plata
Corazon latino
Soy bien candombera
Llevo siempre una sonrisa
Con mi sueño a cuestas
No tengo fronteras
Soy del rio de la plata
Que viva el candombe de sangre caliente
Ritmo que me enciende el alma
Que brilla en los ojos de toda mi gente

Şarkının Türkçe Çevirisi İçin Tıklayınız

Desaparecido - Manu Chao



Desaparecido
Me llaman el desaparecido
que cuando llega ya se ha ido
volando vengo, volando voy
deprisa deprisa a rumbo perdido
cuando me buscan nunca estoy
cuando me encuentran yo no soy
el que esta enfrente porque ya
me fui corriendo mas alla

me dicen el desparecido
fantasma que nunca esta
me dicen el desagradecido
pero esa no es la verdad
yo llevo en el cuerpo un dolor
que no me deja respirar
llevo en el cuerpo una condena
que siempre me echa a caminar

Me dicen el desaparecido
que cuando llega ya se ha ido
volando vengo, volando voy
deprise deprise a rumbo perdido

yo llevo en el cuerpo un motor
que nunca deja de rolar
yo llevo en el alma un camino
destinado a nunca llegar

me llaman el desaparecido
cuando llega ya se ha ido
volando vengo, volando voy
deprisa deprisa a rumbo perdido

perdido en el siglo...
siglo veinte...
rumbo al veinti uno

Manu Chao - Clandestino



Clandestino
Solo voy con mi pena
Sola va mi condena
Correr es mi destino
Para burlar la ley
Perdido en el corazón
De la grande Babylon
Me dicen el clandestino
Por no llevar papel

Pa' una ciudad del norte
Yo me fui a trabajar
Mi vida la dejé
Entre Ceuta y Gibraltar
Soy una raya en el mar
Fantasma en la ciudad
Mi vida va prohibida
Dice la autoridad

Solo voy con mi pena
Sola va mi condena
Correr es mi destino
Por no llevar papel
Perdido en el corazón
De la grande Babylon
Me dicen el clandestino

Yo soy el quiebra ley
Mano Negra clandestina
Peruano clandestino
Africano clandestino
Marijuana ilegal

Solo voy con mi pena
Sola va mi condena
Correr es mi destino
Para burlar la ley
Perdido en el corazón
De la grande Babylon
Me dicen el clandestino
por no llevar papel

argelino, clandestino
nigeriano clandestino
boliviano clandestino
mano negra illegal


Şarkının Türkçesi Çevirisi İçin Tıklayın...

Juanes - La Camisa Negra

El Paso Del Ebro




El Paso Del Ebro
El Ejército del Ebro
Rumba la rumba la rum bam bam !
Una noche el río pasó,
Ay Carmela, ay Carmela.

Y a las tropas invasoras
Rumba la rumba la rum bam bam !
Buena paliza les dió,
Ay Carmela, ay Carmela.

El furor de los traidores
Rumba la rumba la rum bam bam !
Lo descarga su aviación,
Ay Carmela, ay Carmela.

Pero nada pueden bombas
Rumba la rumba la rum bam bam !
Donde sobra corazón,
Ay Carmela, ay Carmela.

Contrataques muy rabiosos
Rumba la rumba la rum bam bam !
Deberemos resistir,
Ay Carmela, ay Carmela.

Pero igual que combatimos
Rumba la rumba la rum bam bam !
Prometemos combatir,
Ay Carmela, ay Carmela.

Türkçe Çevirisi İçin Tıklayınız

Maria Carrasco - Sevillanas - El abuelo





Padre quiero que me digas
porque esta triste el abuelo
porque esta triste el abuelo
padre quiero que me digas
porque esta triste el abuelo

Porque esta triste el abuelo
que ya no juega conmigo
ni me lleva de paseo
que ya no juega conmigo
ni me lleva de paseo

Refrano :
---------------------------
Y Abuelo no llores mas
porque mira asta al cielo
la Abuela pronto vendra
se ha ido con una estrella
que le pedi para jugar
---------------------------
Coje las gafas y tu silla
que yo te presto un teveo
que yo te presto un teveo
coje las gafas y tu silla
que yo te presto un teveo
coje las gafas y tu silla
que yo te presto un teveo

Que yo te presto un teveo
y sientame tus rodillas
veras ya lo bien que leo
y sientame tus rodillas
veras ya lo bien que leo

Refrano

Ya no me cuenta istòrias
y esos cuentos que dan miedo
y esos cuentos que dan miedo
ya no me cuenta istòrias
y esos cuentos que dan miedo

y esos cuentos que dan miedo
ya no me tapa de noche
ni reza conmigo luego
ya no me tapa de noche
ni reza conmigo luego

Refrano

Que no quiero verte triste
anda llevame a la escuela
anda llevame a la escuela
que no quiero verte triste
anda llevame a la escuela
que no quiero verte triste
anda llevame a la escuela

anda llevame a la escuela
con el duro que me distes
te envitare donde quieras
con el duro que me distes
te envitare donde quieras

Refrano


Türkçe Çevirisi İçin Tıklayınız

gipsy kings - Volare




Volare
Pienso que un sueño parecido no volverá mas
Y me pintaba las manos y la cara de azul
Y me improviso el viento rápido me llevo
Y me hizo a volar en el cielo infinito

Volare, oh oh
Cantare, oh oh oh oh
Nel blu dipinto di blu
Felice di stare lassu

Y volando, volando feliz
Yo me encuentro mas alto
Mas alto que el sol
Y mientras que el mundo
Se aleja despacio de mi
Una música dulce
Se ha tocada solo para mi

Volare, oh oh
Cantare, oh oh oh oh
Nel blu dipinto di blu
Felice di stare lassu

Pienso que un sueño parecido no volverá mas
Y me pintaba las manos y la cara de azul
Y me improviso el viento rápido me llevo
Y me hizo a volar en el cielo infinito

Volare, oh oh
Cantare, oh oh oh oh
Nel blu dipinto di blu
Felice di stare lassu

Volare, oh oh
Cantare, oh oh oh oh
Nel blu dipinto di blu
Felice di stare lassu

Pienso que un sueño parecido no volverá mas
Y me pintaba las manos y la cara de azul
Y me improviso el viento rápido me llevo
Y me hizo a volar en el cielo infinito

Volare, oh oh
Cantare, oh oh oh oh
Nel blu dipinto di blu
Felice di stare lassu

Volare, oh oh
Cantare, oh oh oh oh
Nel blu dipinto di blu
Felice di stare lassu

gipsy kings- Un amor




Un amor
Un amor vivi
Llorando y me decia
Las palabras de dios
Llorando por ti
Es con amor

Un amor
Un amor vivi
Llorando y atormentado
Las palabras de dios
Llorando por ti
Es con amor

Ay para ya vivir
A junto a ti
Me en amore yo de ti
Y sin tus besos yo no puedo
Vivir y recordar

Yo qui siera
Para tener un amor y saber
Que me queria y atormentado
Las palabras de dios
Llorando por ti
Es con amor

GIPSY KINGS - BEM BEM MARIA

Gipsy Kings - Bamboleo



Bamboleo
Este amor llega asi manera
No tiene la culpa
Caballo le ven sabana
Porque muy depreciado
Por eso no te perdo'n de llorar
Este amor llega asi esta manera
No tiene la culpa
Amor de comprementa
Amor del mes pasado
Bembele, bembele, bembele,
Bem, bembele, bembele
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
No tiene pardon de dios
Tu eres mi vida, la fortuna del destino
Pero el destino tendressa parados
Lo mismo que ayer
Lo mismo soy yo
No te encuentro a l'abandon
Es imposible no te encuentro de vardad
Por eso un dia no cuento si de nada
Lo mismo que ayer
Yo pienso en ti
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi
Bamboleo, bambolea
Porque mi vida, yo la prefiero vivir asi

Samba Lando




Samba landóSobre el manto de la noche
esta la luna chispeando.
Así brilla fulgurando
para establecer un fuero:
"Libertad para los negros
cadenas para el negrero"


Samba landó, samba landó
¿Qué tienes tú que no tenga yo?


Mi padre siendo tan pobre
dejo una herencia fastuosa:
"para dejar de ser cosas
-dijo con ánimo entero-
ponga atención, mi compadre,
que vienen nuevos negreros".


La gente dice qué pena
que tenga la piel oscura
como si fuera basura
que se arroja al pavimento,
no saben del descontento
entre mi raza madura.


Hoy día alzamos la voz
como una sola memoria.
Desde Ayacucho hasta Angola,
de Brasil a Mozambique
ya no hay nadie que replique,
somos una misma historia.

Compay Segundo - Guantanamera




Guantanamera
Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Yo soy un hombre sincero
De donde crecen las palmas
Y antes de morirme quiero
Echar mis versos del alma

Guantanamera! Guajira!
Guantanamera!
Guantanamera! Guajira!
Guantanamera!

Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es de un verde claro
Y de un carmin encendido
Mi verso es un ciervo herido
Que busca en el monte amparo

Cultivo la Rosa blanca
En junio como en enero
Qultivo la Rosa blanca
En junio como en enero
Para el amigo sincero
Que me da su mano franca

Y para el cruel que me arranca
El corazon con que vivo
Y para el cruel que me arranca
El corazon con que vivo
Cardo ni ortiga cultivo
Cultivo la rosa blanca

Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
Con los pobres de la tierra
Quiero yo mi suerte echar
El arroyo de la sierra
Me complace mas que el mar

-Jose Marti-

Buena Vista Social Club - Chan Chan




Chan Chan
De alto cedro voy para marcane
luego a cueto voy para mayari.

El cariiao a,ue te tengo
Yo no lo puedo negar
Se me sale la babita
Yo no lo puedo evitar.

Cuando juanica y chan chan
En el mar cernian arena
Como sacudia el 'jibe'
A chan chan le daba pena.

Limpia el camino de paja
Que yo me qriero sentar
En aquel tronco que veo
Y asi no puedo llegar.

De alto cedro voy para marcane
Luego a cueto voy para mayari.

Şarkının Türkçe Çevirisi İçin Tıklayınız

Victor jara- LUTXIN



Luchin
Fragil como un volantin
En los techos de barrancas
Jugaba el nio Luchin
Con sus manitos moradas
Con la pelota de trapo
Con el gato y con el perro
El cabalo lo miraba

En el agua de sus ojos
Se baana el verde claro
Gateaba a su corta edad
Con el potito embarrado
Con la pelota de trapo
Con el gato y con el perro
El caballo lo miraba

El caballo era otro juego
En aquel pequeo espacio
Y al animal parecia
Le gustaba ese trabajo
Con la pelota de trapo
Con el gato y con el perro
Y con Luchito mojado

Si hay nios como luchin
Que comen tierra y gusanos
Abramos todas las jaulas
Pa' que vuelen como pajaros
Con la pelota de trapo
Con el gato y con el perro
Y tambien con el caballo

Victor Jara- Poema 15

Victor Jara - Ni chincha Ni Limona

Víctor Jara - Te Recuerdo Amanda

Quilapayun
- El Pueblo Unido

Inti Illimani - Sobre Tu Playa

Mercedes Sosa- Gracias A La Vida

Victor Jara- Zamba Del Che


- The top video clips of the week are here

8 Ekim 2008 Çarşamba

Mercedes Sosa - Solo le pido a dios

Link: Mercedes Sosa - Solo le pido a dios

Cancion Del Mariachi


-

Cancion Del Mariachi
Soy un hombre muy honrado,
Que me gusta lo mejor
A mujeres no me faltan,
Ni al dinero, ni el amor

En mi caballo
Por la sierra yo me voy
Las estrellas y la luna
Ellas me dicen donde voy

Ay, ay, ay, ay
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon

Me gusta tocar guitarra
Me gusta cantar el sol
Mariachi me acompana
Quando canto my cancion

Me gustan tomar mis copas
Aguardiente es lo mejor
Tanbien la tequilla blanca
Con su sal le da sabor

Ay, ay, ay, ay
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon

Me gusta tocar guitarra
Me gusta cantar el sol
Mariachi me acompana
Quando canto my cancion

Me gustan tomar mis copas
Aguardiente es lo mejor
Tanbien la tequilla blanca
Con su sal le da sabor

Ay, ay, ay, ay
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon

Ay, ay, ay, ay
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon

Şarkının Türkçe Çevirisi İçin Tıklayınız

Nathalie Cardone- Hasta Siempre Comandante

İspanyolca Metinlerinizin Türkçeye Çevirisi Yapılır. İrtibat İçin: cuccurucuccu_paloma@hotmail.com



Ziyaretçi Haritası


Visitor Map